DE COGNADOS Y FALSOS AMIGOS
ANTONIO DE NEBRIJA Y LA PRIMERA GRAMÁTICA DEL ESPAÑOL
LOS SECRETOS DEL LENGUAJE DEPORTIVO
"EL DIARIO DE ANA FRANK", SUS TRADUCCIONES y CONTROVERSIAS
¡MAMÁS A PRUEBA DE TODO!
ACERCA DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA Y ACTUALIZACIÓN SOBRE EL USO DE LA TILDE EN "SOLO".
TRADUCTORES, ÁVIDOS LECTORES
10 CLAVES PARA DESBLOQUEAR TU CEREBRO
LA IMPORTANCIA DEL BILINGÜISMO Y EL FUNCIONAMIENTO DEL CEREBRO DEL INTÉRPRETE
LA DIPLOMACIA Y LOS ORÍGENES DE LA INTERPRETACIÓN
SUPERTAZÓN / SUPER BOWL
¿EL COVID-19 o LA COVID-19?
LA TRADUCCIÓN Y EL COMERCIO ELECTRÓNICO. ERA POST COVID-19.
Ortografía navideña.
DIA DEL INTÉRPRETE DE CONFERENCIAS. Los Juicios de Núremberg y su relevancia en la interpretación.
EN EL DÍA INTERNACIONAL DE LA TRADUCCIÓN, ¡FELICIDADES TRADUCTORES E INTÉRPRETES!
LA TRADUCCIÓN DE LOS TÍTULOS EN LAS PELÍCULAS U OBRAS CINEMATOGRÁFICAS
TRADUCCIÓN Y LOCALIZACIÓN DE CHISTES. “La metamorfosis del lenguaje del humor"
Análisis o Matriz FODA -SWOT en inglés- y su importancia en momentos de oportunidad.
EL CEREBRO HUMANO EN UNA INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA.